فهرست کتاب


تفسیر نور جلد 6

حاج شیخ محسن قرائتی‏

سوره نحل آیه 121

(121) شَاکِراً لّاَِنْعُمِهِ اجْتَبَهُ وَهَدَیهُ إِلَی صِرَطٍ مُّسْتَقِیمٍ
ترجمه: او نسبت به نعمت های خداوند شکرگزار بود، (خدا) او را برگزید و به راهی مستقیم هدایتش کرد.

سوره نحل آیه 122

(122) وَءَاتَیْنَهُ فِی الدُّنْیَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِی الْأَخِرَةِ لَمِنَ الْصَّلِحِینَ
ترجمه: ودر دنیا به او نیکی دادیم و قطعاً او در آخرت (نیز) از صالحان و شایستگان است.
نکته ها:
کلمه ی «اجتبی » از «جبابة» به معنای جمع آوری و متمرکز کردن است، اجتباء خداوند یعنی افرادی را از تشتت و گرایش های گوناگون حفظ و برای خود متمرکز و خالص می کند.
نام نیک، ذریّه طیبه، بنای کعبه، عمر طولانی، دعای مستجاب، مال زیاد از نمونه های حسنه در دنیاست. (اتیناه فی الدنیا حسنة)
در این آیات خداوند پنج کمال برای ابراهیم برمی شمرد و سپس پنج مقام به او می دهد؛ اما پنج کمال: (اُمة - قانتاً - لم یک من المشرکین - حنیفاً - شاکراً) امّا پنج مقام و لطف از طرف خداوند: (اجتباه - هداه - فی الدنیا حسنة - فی الاخرة لمن الصالحین - اتّبع ملة ابراهیم که در آیه بعد است.)
پیام ها:
1- انتخاب خداوند بر اساس شایستگی خود انسان است. (قانتاً، حنیفاً، شاکراً، اجتباه)
2- آن را که خدا برگزیند، به مقصدش می رساند. (اجتباه... هداه الی صراط مستقیم)
3- دعای انبیا مستجاب است. (ابراهیم از خداوند درخواست کرده بود که به صالحان ملحق شود،**(رب هب لی حکماً والحقنی بالصالحین) شعراء، 83. ***در این آیه خداوند می فرماید: (انّه فی الاخرة لمن الصالحین)

سوره نحل آیه 123

(123) ثُمَّ أَوْحَیْنَآ إِلَیْکَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِیمَ حَنِیفاً وَمَا کَانَ مِنَ الْمُشْرِکِینَ
ترجمه: سپس به تو وحی کردیم که از آئین ابراهیم حق گرا پیروی کن، واو از مشرکان نبود.
پیام ها:
1- گرچه شیوه ها و شرایط انبیا یکسان نبوده است، لکن راه انبیا یکی است و آنان مأمور به پیروی از پیامبران قبلی هستند. (اتّبع ملّة ابراهیم)
2- ستایش های پی درپی با تعبیرهای مکرّر در آیاتی کنارهم، نشانه ی کمال خلوصِ ابراهیم است. (در سه آیه دو بار «حنیفاً» و«ماکان من المشرکین» تکرار شده است)