فهرست کتاب


تفسیر نور جلد 6

حاج شیخ محسن قرائتی‏

سوره نحل آیه 94

(94) وَلَا تَتَّخِذُواْ أَیْمَنَکُمْ دَخَلَا بَیْنَکُمْ فَتَزِلَّ قَدَمُ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِیلِ اللَّهِ وَلَکُمْ عَذَابٌ عَظِیمٌ
ترجمه: وسوگندهایتان را مایه ی فریب میان خودتان قرار ندهید، تا مبادا گامی بعد از استواری اش بلغزد، (که در این صورت حُرمت وقداست سوگند وپیمان و اطمینان شکسته می شود) و بخاطر بازداشتن (مردم) از راه خدا بدی را خواهید چشید و برای شما عذابی بزرگ است.
نکته ها:
کلمه ی «صددتّم» به گفته راغب هم به معنای بازماندن است و هم بازداشتن دیگران. و کلمه ی «دَخَلَ» بر وزن و معنای «دَغَل» است.
پیام ها:
1- هرگاه خطر شایع و جدّی بود، سفارشات و نهی خود را تکرار کنید. (در آیه ی 91 نیز از سوءاستفاده از سوگند نهی شده بود) (لاتتخذوا ایمانکم دخلاً)
2- پیمان شکنی وسوءاستفاده از مقدسات، سبب بدعاقبتی است. (فتزلّ قدم بعد ثبوتها)
3- یک گناه، زمینه وبستر گناهان دیگران می شود. (پیمان شکنی مقدمه بدعاقبتی و آن نیز مقدمه بازماندن وبازداشتن دیگران از راه خدا می شود) (صددتم عن سبیل اللَّه)

سوره نحل آیه 95

(95) وَلَا تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَناً قَلِیلاً إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَیْرٌ لَّکُمْ إِن کُنتُمْ تَعْلَمُونَ
ترجمه: وپیمان خدا را با بهای کمی معامله نکنید، زیرا اگر بدانید، آنچه نزد خداست همان برای شما بهتر است.
نکته ها:
از آیه 91 تا 95 برای پیمان شکنی وعقوبت آن چند تعبیر مهم به چشم می خورد، که خود نشانه ی خطر این گناه است؛ کثرت جمعیت و قدرت شما یا دیگران، زمینه ودستاویز پیمان شکنی نیست، (اُمة هی اربی ) خدا شما را آزمایش می کند، (انما یبلوکم اللَّه) خداوند در قیامت شما را بازخواست خواهد کرد، (لتسئلنّ) پیمان شکنی استواری شما را محو می کند، (فتزلّ قدم) در این آیه نیز می فرماید بخاطر بهای کم پیمان الهی را نشکنید.
پیام ها:
1- انگیزه پیمان شکنی، رسیدن به دنیاست. (لاتشتروا بعهداللَّه ثمناً قلیلاً)
2- به هرچه معامله کنید، باز هم نسبت به پیمان شکنی کم است. (ثمناً قلیلاً)
3- از دست دادن الطاف الهی وپیمان شکنی برای بدست آوردن کامیابی، یک ساده نگری است. (هو خیر لکم ان کنتم تعلمون)

سوره نحل آیه 96

(96) مَا عِندَکُمْ یَنفَدُ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِیَنَّ الَّذِینَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا کَانُواْ یَعْمَلُونَ
ترجمه: آنچه نزد شماست به پایان می رسد، وآنچه نزد خداست باقی وپایدار است، و کسانی که صبر پیشه کردند، همانا مزدشان را بر پایه نیکوترین کاری که می کردند، پاداش خواهیم داد.
پیام ها:
1- جز خدا، هیچ کس و هیچ چیز باقی نیست. (ما عندکم ینفد...)
2- دل کندن از مادیات و پیوسته به خدا و پایداری بر تعهدات و وفای به عهد، نیاز به صبر و مخالفت با هوای نفس دارد. (و لنجزینّ الذین صبروا)
3- دل کندن از دنیا، محرومیت نیست کامیابی است. (و لنجزین الذین صبروا)
4- هیچ مشتری بهتر از خدا نیست، چون جنس معمولی یا پست را هم به گران قیمت می خرد. (بأحسن ما کانوا یعملون)