فهرست کتاب


تفسیر نور جلد 6

حاج شیخ محسن قرائتی‏

سوره نحل آیه 73

(73) وَیَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا یَمْلِکُ لَهُمْ رِزْقاً مِّنَ السَّمَوَتِ وَ الْأَرْضِ شَیْئاً وَلَا یَسْتَطِیعُونَ
ترجمه: وبه جای خداوند بت هائی را می پرستند که برای آنان مالک هیچگونه رزقی از آسمان ها و زمین نیستند و نمی توانند (روزی دهند.)

سوره نحل آیه 74

(74) فَلَا تَضْرِبُواْ لِلَّهِ الْأَمْثَالَ إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُون
ترجمه: پس بت ها را امثال ومانند خدا نشمارید. همانا خداوند می داند و شما نمی داند.
نکته ها:
مشرکان خداوند را همچون سلطان وشاه، و بت ها را وزیران او می پنداشتند. این آیه از اینگونه تشبیهات نهی می کند.
قاآنی شاعر می گوید:
ای همه هستی زتو پیدا شده - خاک ضعیف از تو توانا شده
زیر نشینت همه ی کائنات - ما به تو قائم، چه تو قائم به ذات
هستیِ تو هستیِ پیوند، نه - تو به کس و کس به تو مانند، نه
پیام ها:
1- معبود باید هم رازق باشد و هم قادر، ولی شرکائی که شما برای خدا گرفته اید هیچکدام را ندارند. (یعبدون ...مالایملک)
2- بت ها ومعبودها، نه الآن رازقند ونه می توانند در آینده رازق باشند. (لایستطیعون)
3- معبودهای خیالی شما، نه قدرت ریزش باران از آسمان دارند و نه قدرت رویاندن گیاه در زمین. (رزقا من السموات والارض)
4- معبودهای ساختگی، نه تنها قادر بر کارهای بزرگ نیستند، حتی قادر به کوچک ترین کارها هم نیستند. (رزقاً ...شیئاً)
5- سرچشمه تشبیهات در مورد خدا، جهل است. (فلا تضربوالِلّه الامثال... انتم لاتعلمون)

سوره نحل آیه 75

(75) ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْداً مَّمْلُوکاً لَّا یَقْدِرُ عَلَی شَیْ ءٍ وَمَن رَّزَقْنَهُ مِنَّا رِزْقاً حَسَناً فَهُوَ یُنفِقُ مِنْهُ سِرّاً وَجَهْراً هَلْ یَسْتَوُنَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَکْثَرُهُمْ لَا یَعْلَمُونَ
ترجمه: خداوند، برده مملوکی را مثل می زند که بر هیچ چیز توانایی ندارد وکسی که (آزاد است و) ما به او رزق نیکو از جانب خود داده ایم، پس او مخفیانه و آشکارا از آن رزق انفاق می کند. آیا (این دو نفر) برابرند؟ (اگر نزد شما دو انسان توانا و ناتوان برابر نیستند، پس چگونه سنگ و چوب را با خداوند برابر می دانید) ستایش مخصوص خداست، امّا بیشترشان نمی دانند.